Hamlet Acte 4 Scène 6
Une chambre chez Horatio.
Entrent Horatio et un serviteur.
HORATIO. - Que sont-ils ceux qui voudraient me parler?
LE SERVITEUR. - Des marins, Sir, ils disent qu'ils ont des lettres pour vous.
HORATIO. - Qu'ils entrent!
(Sort le serviteur.)
J'ignore de quelle partie du monde
Me vient ce salut, si ce n'est de Lord Hamlet.
Entrent les marins.
PREMIER MATELOT. - Dieu vous bénisse, Sir!
HORATIO. - Qu'il te bénisse aussi!
PREMIER MATELOT. - il le fera, Sir, si Ça lui plaît.
Voici une lettre pour vous, Sir ; elle est
De l'ambassadeur qui a été embarqué pour l'Angleterre ; si
Toutefois votre nom est Horatio, ainsi que je me suis laissé entendre.
HORATIO, lisant. - " Horatio, quand tu auras parcouru ces lignes,
Donne à ces gens les moyens d'arriver, jusqu'au roi :
Ils ont des lettres pour lui. A peine étions-nous vieux de deux jours en mer,
Qu'un pirate, armé en guerre, nous a donné la chasse.
Voyant que nous étions battu à la voile, nous nous sommes vu
Contraint à la bravoure. A l'aide d'un grappin je suis monté à l'abordage ;
A cet instant leur navire s'est dégagé du nôtre, et ainsi,
Seul, je suis resté leur prisonnier. Ils ont agi avec moi
En bandits miséricordieux, mais ils savaient ce qu'ils faisaient:
Je suis destiné à leur être d'un bon rapport.
Fais parvenir au Roi les lettres que je lui envoie, et viens me
Rejoindre aussi vite que si tu fuyais la mort.
J'ai à te dire à l'oreille des paroles qui te laisseront sans voix ; pourtant
Elles seront encore trop faibles pour le calibre de cette affaire.
Ces braves gens te conduiront où je suis.
Rosencrantz et Guildenstern continuent leur route vers l'Angleterre.
A leur sujet, j'ai beaucoup à te dire.
Adieu! Celui que tu sais être à toi. Hamlet
Venez, je vais vous donner le moyen de remettre ces lettres,
Et dépêchez-vous, pour que vous puissiez me
Conduire plus vite vers celui de qui vous les tenez.
(Ils sortent.)